مصاحبه با آیناز آهی
مترجم کتاب ((آموزش ساخت صابونهای طبیعی برای افراد مبتدی))
جواد لگزیان
رمز موفقیت در یادگیری زبان تکرار و تمرین است
به تازگی یک کتاب بسیار خواندنی و جالب درباره دانش سرگرم کننده و خلاقانه صابونسازی اثر خانم کلی کابل صابونساز و متخصص گیاهشناسی دارویی با ترجمه آیناز آهی توسط نشر افروز منتشر شده است.در این کتاب ساخت صابون طبیعی با استفاده از مواد ساده، گیاهان و ادویههای طبیعی و روغنهای خاص برای افراد مبتدی آموزش داده میشود.مصاحبه ما را با خانم آیناز آهی مترجم این کتاب بخوانید.
۱-یک زندگینامه مختصر از خودتان برای ما بگویید.
من آیناز هستم ۱۵ ساله .در کلاس دهم تجربی تحصیل میکنم. از ده سالگی مطالعه زبان را شروع کردم و کلاس رفتم.
۲-چطور شد به ترجمه زبان انگلیسی علاقمند شدید؟
من همیشه علاقه ی زیادی به کتاب خواندن داشتم و دلم میخواست با یک دنیای جدید از طریق کتاب و کتابخوانی آشنا شوم پس شروع به ترجمه ی کتابهای انگلیسی کردم و البته چند تا مقاله هم قبل از این ترجمه کرده بودم و خیلی از این کار راضی بودم تا اینکه به این کار علاقهمند شدم.
۳.به نظر شما بهترین روش یادگیری زبان انگلیسی چیست؟
به نظر من هر کسی روش کار خاص خودش را دارد اما برای شروع باید از چیزی که علاقه مند هستید شروع کنید،مثلا:فیلم،موسیقی،کتاب و بعد کلاسهای آموزشی بروید و حتما تکرار و تمرین کنید تا به بهترین شکل پیشرفت کنید.
۴.چرا یک کتاب درباره صابونسازی را انتخاب کردید؟
از دیدگاه شخصی من هر کتاب دیگری هم بود با افتخار ترجمه میکردم چرا که هر کتابی دنیای مخصوص به خودش را دارد .تا این که یک فرصت طلایی برایم پیش آمد یک کتاب در زمینهای که در آینده دوست دارم تحصیل کنم یعنی داروسازی را انتخاب کردم تا بتوانم یک امادگی اولیه هم برایش داشته باشم.
۵.آیا کودکان و نوجوانان هم میتوانند از این کتاب استفاده کنند؟
چرا که نه!حتما نوجوانان میتوانند این کتاب را تهیه کنند و بخوانند و از دستورالعملهایش استفاده کنند و اصطلاحات را یاد بگیرند چون در آینده به کارشان خواهد آمد.
۶.درباره صابونسازی و اهمیت آن برای کودکان و نوجوانان بگویید؟
با استفاده از این کتاب کودکان هم میتوانند در کنار خانواده صابون درست کنند تا صابونهایی با عطرهای دوستداشتنی و رنگهای زیبا به دوستانشان هدیه بدهند و لحظات شادی را در کنار خانواده تجربه کنند.چون این کتاب یک کتاب عمیق و کاربردی هست من سعی کردم تا به زبان ساده و روان ترجمش کنم تا قابل استفاده برای تمام گروههای سنی باشد.
۷.خود شما ازین کتاب چه آموختید؟
من با خیلی از اصطلاحات زبان انگلیسی آشنا شدم و این کمکم کرد کلمات جدید را بهتر درک و ترجمه کنم و این نکته باعث شد که پیشرفت کنم.
۸.به نظر شما بچهها چطور میتوانند مترجم شوند؟
بچهها بعد از یاد گرفتنه زبان انگلیسی یا هر زبان دیگهای میتوانند ترجمه را شروع کنند و توصیه میکنم نهایت دقت را داشته باشند.